Expressões utilizadas por americanos

2- Cross my mind: significa pensar em algo ou o popular “passar pela cabeça”. Ex.: It never crossed my mind that she might lose. (Nunca passou pela minha cabeça que ela poderia perder.)
3- Every other day: se você vai à academia dia sim dia não, então diga: I go to the gym every other day. O interessante que é esta expressão vale também para semanas (weeks), meses (months), anos (years) etc. Ficaria assim: every other week, every other month, every other year.
4- For a change: é sempre bom sair da rotina às vezes. Em inglês nós para dizer isso podemos usar a expressão “for a change”. Ex.: I’m sick of love stories. Can we watch a comedy for a change? (Eu estou cansado de histórias de amor. Podemos assistir uma comédia pra variar?)
5- Deliver the goods: quando uma pessoa dá conta de determinada tarefa, esta pessoa “deliver the goods”. Ex.: “Whatch out for Dylan”, John advised Carl. “He’s a great talker but he doens’t always deliver the goods.” (“Cuidado com Dylan”, John aconselhou Carl. “Ele é bom de papo, mas nem sempre cumpre o prometido”).
6- Dirty cheap: quando nós vamos a uma liquidação, nosso objetivo é comprar as coisas dirty cheap (muito barato ou quase de graça). Ex.: I bought a car last weekend. It was dirty cheap!
7- Make do: os americanos utilizam essa expressão quando eles usam alguma coisa para um determinando fim, embora não seja exatamente o que eles precisam, portanto “make do” é similar ao nosso “quebra galho”. Ex.: We don’t have a stapler here, can you make do with some scotch tape? (Nós não temos grampeador aqui, dá pra quebrar o galho com durex?)
Nenhum comentário:
Postar um comentário