quarta-feira, 28 de novembro de 2012

Curso de Espanhol


English courses - 2013


Curso intensivo de Inglês para Viagens


Tips in English: Past Tense


Tips in English  
Verbos no passado (Past tense)
As ações passadas em inglês nos lembram dos verbos regulares e irregulares, portanto resumidamente vamos falar um pouco sobre a diferença entre eles.
- Os verbos regulares formam seu passado acrescentando a terminação “–ed”.
Ex.: To work – worked (trabalhar)
        To visit – visited (visitar)
- Os verbos irregulares têm uma forma própria do passado que não segue uma regra específica (vide lista destes verbos, por exemplo:  http://www.sk.com.br/sk-irrve.html)
Ex.:  To come – came (vir)
         To buy – bought (comprar)
         To write – wrote (escrever)
- Formamos a negação de uma frase no passado com o auxiliar didn’t. Não esqueça que ao usarmos o auxiliar “didn’t”, o verbo que está no passado volta para sua forma no presente.

Ex.: Alex visited his grandmother last week. = Alex didn’t visit his grandmother last week.

- A interrogação se forma com o auxiliar “did”
Ex.: Pam bought a very beautiful skirt. = Did Pam buy a very beautiful skirt?

àAgora é a sua vez (Now it’s your turn), responda a pergunta abaixo:
 “O que voce fez ontem? Selecione na lista”. What did you do yesterday? Choose from the list.

" Yesterday I….............................. "
a)   … cooked dinner.
b)   … cooked lunch.
c)    … did my homework.
d)   … did the laundry.
e)   … did the dishes.
f)     … emailed someone.
g)   … had a snack at the cafeteria.
h)  … had lunch with my family.
i)     … invited some friends over for dinner.
j)     … made a phone call.
k)   … stayed home.
l)     … texted someone.
m)  … took a short trip.
n)  … walked the dog.
o)   … watched TV.
p)   … went out with some friends.
q)   … went shopping.
r)    … went to the bank.
s)    … went to the movies.
t)     … went to work by car.
u)  … worked all day.
v)   … studied for a test.

Take care my friends! 

terça-feira, 27 de novembro de 2012

Aulas em campo


Welcome here my friends!

Caros alunos, Bem vindo ao nosso Blog!

Utilizem esse espaço como uma ferramenta cultural e de troca de ideias, experiencias e diversão!

Publiquem suas fotos, mensagens e textos. Aproveitem as dicas que são dadas sobre o idioma e as promoções e eventos realizados pela escola Beyond!

Aproveitem o espaço cedido e conheçam alunos de outras turmas, montem grupos de estudos e de pesquisa de idiomas. Não deixem de contatar nossa equipe de professores que podem tirar suas duvidas sobre cursos, metodologia, viagens, textos, exercícios, etc. 

A integração entre os alunos e' muito importante para a pratica do idioma estudado, isto promove uma grande troca de experiencias e fortalece o conhecimento de todos. 

Fiquem a vontade para utilização deste espaço de nosso Blog, caso queiram também podem anunciar a venda de algum objeto, troca ou doação.

 Enjoy it!

Prof. Ranses e equipe

Pesquisa sobre ensino de Inglês... Participe!!!


Bom dia Pessoal,

Gostaria de pedir uma gentileza para todos, no caso que respondam uma curta pesquisa no link abaixo, esta e' sobre o ensino de idiomas praticado atualmente.

Nosso intuito e' conhecer o opinião de vocês diante da qualidade de ensino que esta sendo oferecida e o índice de satisfação das pessoas, assim poderemos trabalhar estes índices buscando cada vez mais atender as expectativas das pessoas, oferecendo serviços de qualidade e continuando fazendo a diferença!

Não e' preciso se identificar, mas caso alguém queira faze-lo pode deixar seu contato nos campos específicos do  formulário.

https://docs.google.com/spreadsheet/viewform?formkey=dEJEVEYxNGQ0dDk2Q0ZVZm5iaWJkZHc6MQ#gid=0

Muito obrigado pela participação.

Take care my friends!
Prof. Ranses e equipe BEYOND

Tips in English



8- Make fun of: significa “tirar sarro” de algo ou alguem. Ex.: Americans used to make fun of canadian accent. (Os americanos costumam tirar sarro do sotaque canadense.)

9- Make ends meet: significa “ser capaz de pagar as contas com o que se ganha”.
Ex.: I wonder how John manages to make ends meet on such a low salary! (Não sei como John consegue pagar as contas com um salário tão baixo.)

10- Now and then: significa “de vez em quando”; portanto, se você estuda Inglês now and then é bom rever os seus conceitos, pois um dia você vai precisar dele! Ex.: Now and then, I like to go to the countryside for some fresh air (Eu gosto de ir para o interior para respirar ar fresco de vez em quando).

11- Not sleep a wink: significa “não pregar o olho” (não conseguir dormir). Ex.: So, I think I’ll take a nap (Vou tirar uma soneca).

12- Out in left field: expressão que vem dos jogos de Baseball; significa ter idéias que não são normais, na verdade um pouco malucas.
Ex: My friend is out in left field. (Meu amigo tem idéias estranhas / anormais.)

13- Throw a curveball: outra expressão que vem do Baseball; significa surpreender alguém com uma situação difícil, complicada. Ex.: She really threw me a curveball! There goes all my planning! (Ela realmente me deixou em uma situação complicada! Lá se vão todos os meus planos.)

14- Get out of hand: imagine que você está dando uma festa (throwing a party) e de uma hora pra outra começa uma briga. Você pode dizer que a festa got out of hand, ou seja, saiu do controle.

15- Once in a while: é similar à expressão Now and then (de vez em quando). Ex.: Once in a while John Lock likes to get away from the city and go to the countryside for a little relaxation (De vez em quando, John Lock gosta de se afastar da cidade e ir para o interior para relaxar).


Fonte : English Experts

segunda-feira, 26 de novembro de 2012

Summer...


Matriculas BEYOND 2013


Beyond - Business English course


Pesquisa sobre Idioma Ingles

                               
                                                Pesquisa sobre ensino do Idioma Inglês 

Participem de nossa pesquisa sobre ensino de Inglês e ajude-nos a inovar cada vez mais a metodologia do ensino de linguás!

English for Travel na Beyond... preparem-se!!!


Bob:What's today's date?Que dia é hoje?
Jennifer:It's July 5th. É 5 de julho.
Bob:When are you going on vacation?Quando você vai sair de férias?
Jennifer:I'm leaving on Sunday. We're going to Canada.Eu saio domingo. Nós vamos para o Canadá.
Bob:Really? The day after tomorrow? That's very soon.Mesmo? Depois de amanhã? Está muito perto.
Jennifer:Yeah I know.Sim eu sei.
Bob:How long are you going to stay there?Quanto tempo você vai ficar lá?
Jennifer:About 2 weeks.Mais ou menos duas semanas,
Bob:When are you coming back?  Quando você volta?
Jennifer:I'm coming back on the 17th.Eu volto no dia 17.
Bob:Alright. Have a nice trip.Tudo bem. Tenha uma boa viagem.






Tips in English - Expressões



Expressões utilizadas por americanos

1- Cost an arm and a Leg: algo que custa caro, ou seja, custa os olhos da cara em inglês custa um braço e uma perna (cost an arm and a leg). Ex.: These opera tickets cost us an arm and a leg!

2- Cross my mind: significa pensar em algo ou o popular “passar pela cabeça”. Ex.: It never crossed my mind that she might lose. (Nunca passou pela minha cabeça que ela poderia perder.)

3- Every other day: se você vai à academia dia sim dia não, então diga: I go to the gym every other day. O interessante que é esta expressão vale também para semanas (weeks), meses (months), anos (years) etc.
Ficaria assim: every other week, every other month, every other year.

4- For a change: é sempre bom sair da rotina às vezes. Em inglês nós para dizer isso podemos usar a expressão “for a change”. Ex.: I’m sick of love stories. Can we watch a comedy for a change? (Eu estou cansado de histórias de amor. Podemos assistir uma comédia pra variar?)

5- Deliver the goods: quando uma pessoa dá conta de determinada tarefa, esta pessoa “deliver the goods”. Ex.: “Whatch out for Dylan”, John advised Carl.
“He’s a great talker but he doens’t always deliver the goods.” (“Cuidado com Dylan”, John aconselhou Carl. “Ele é bom de papo, mas nem sempre cumpre o prometido”).

6- Dirty cheap: quando nós vamos a uma liquidação, nosso objetivo é comprar as coisas dirty cheap (muito barato ou quase de graça).
Ex.: I bought a car last weekend. It was dirty cheap!

7- Make do: os americanos utilizam essa expressão quando eles usam alguma coisa para um determinando fim, embora não seja exatamente o que eles precisam, portanto “make do” é similar ao nosso “quebra galho”. Ex.: We don’t have a stapler here, can you make do with some scotch tape? (Nós não temos grampeador aqui, dá pra quebrar o galho com durex?)

Fonte : English Experts

sexta-feira, 23 de novembro de 2012

Compartilhem suas fotos de viagens e aventuras internacionais com todos nos!

Biblioteca municipal - Vancouver - Canada.

Pesquisa sobre ensino do Idioma Ingles

Participem de nossa pesquisa sobre ensino de Inglês e ajude-nos a inovar cada vez mais a metodologia do ensino de linguás!

E' rápido e não precisa se identificar, sua opinião e' muito importante para nos!

acesse e participe:   https://docs.google.com/spreadsheet/viewform?fromEmail=true&formkey=dEJEVEYxNGQ0dDk2Q0ZVZm5iaWJkZHc6MQ
Thanksgiving and Black Friday... more informations:

Nos Estados Unidos, o dia de Ação de Graças (Thanksgiving Day) é sempre celebrado na quarta quinta-feira do mês de novembro; já o dia seguinte ao Thanksgiving Day é chamado de “Black Friday”. Trata-se do dia no qual lá nos Estados Unidos o período de compras natalinas tem início. Portanto, toda sexta-feira após o Thanksgiving Day é o que eles chamam de Black Friday.

O curioso é que lá nos EUA, embora não seja um feriado nacional, várias empresas americanas dispensam os funcionários só para que eles aproveitem as promoções e descontos oferecidos. É um negócio de louco. Aqui no Brasil as grandes lojas resolveram adotar o costume americano e fazer o mesmo: oferecer descontos incríveis para dar aquele pontapé no período de compras para o Natal.

Novo curso de Espanhol na Beyond School, descontos especiais para as primeiras turmas.

Professor especializado no idioma, com vivencia internacional!

Agende uma aula experimental gratuita.